Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
Hamiyd [14]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 267 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 37. Spending in the Cause of Truth | | → Next Ruku|
Translation:O Believers, expend in Allahs Way the best portion of the wealth you have earned and of that We have produced for you from the earth, and do not pick out for charity those worthless things which you yourselves would only accept in disdain by connivance, if they were offered to you. Understand it well that Allah does not stand in need of anything whatsoever and has all the praise-worthy attributes.
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo anfiqoo min tayyibati ma kasabtum wamimma akhrajna lakum mina alardi wala tayammamoo alkhabeetha minhu tunfiqoona walastum biakhitheehi illa an tughmidoo feehi waiAAlamoo anna Allaha ghaniyyun hameedun
Segments
0 YaYa
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles ayyuha
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 amanooamanuw
4 anfiqooanfiquw
5 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
6 tayyibatitayyibati
7 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
8 kasabtumkasabtum
9 wamimmawamimma
10 akhrajnaakhrajna
11 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
12 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
13 alardialardi
14 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
15 tayammamootayammamuw
16 alkhabeethaalkhabiytha
17 minhu | مِنْهُ | from him Combined Particles minhu
18 tunfiqoonatunfiquwna
19 walastumwalastum
20 biakhitheehibiakhithiyhi
21 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
22 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
23 tughmidootughmiduw
24 feehi | فِيهِ | in him Combined Particles fiyhi
25 waiAAlamoowai`lamuw
26 annaanna
27 AllahaAllaha
28 ghaniyyunghaniyyun
29 hameedunhamiydun
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 131 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 19. Equitable Dealings with Orphans and Women | | → Next Ruku|
Translation:And everything in the heavens and the earth belongs to Him. We enjoined those whom We gave the Book before you and now enjoin you also, to fear Allah in all your dealings. But if you reject this, (you will do so at your own peril, for) Allah is the owner of everything in the heavens and the earth: He does not stand in need of anyone and is worthy of all praise.
Translit: Walillahi ma fee alssamawati wama fee alardi walaqad wassayna allatheena ootoo alkitaba min qablikum waiyyakum ani ittaqoo Allaha wain takfuroo fainna lillahi ma fee alssamawati wama fee alardi wakana Allahu ghaniyyan hameedan
Segments
0 walillahiWalillahi
1 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
3 alssamawatialssamawati
4 wamawama
5 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
6 alardialardi
7 walaqadwalaqad
8 wassaynawassayna
9 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
10 ootoouwtuw
11 alkitabaalkitaba
12 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
13 qablikum | قَبْلِكُمْ | before you (masc. pl.) Combined Particles qablikum
14 waiyyakumwaiyyakum
15 ani | أَنِْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles ani
16 ittaqooittaquw
17 AllahaAllaha
18 wain | وَإِنْ | even if, even though, although Combined Particles wain
19 takfurootakfuruw
20 fainna | فَإِنَّ | for, because Combined Particles fainna
21 lillahilillahi
22 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
23 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
24 alssamawatialssamawati
25 wamawama
26 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
27 alardialardi
28 wakana كَانَا | were Kana Perfectwakana
29 AllahuAllahu
30 ghaniyyanghaniyyan
31 hameedanhamiydan
| | Hud | Pre Ayat ← 73 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Abraham and Lot | | → Next Ruku|
Translation:The angels said, "What! Are you surprised at Allahs decree? O people of Abrahams household! Allahs mercy and blessings are upon you. Indeed Allah is worthy of all praise and glory."
Translit: Qaloo ataAAjabeena min amri Allahi rahmatu Allahi wabarakatuhu AAalaykum ahla albayti innahu hameedun majeedun
Segments
0 QalooQaluw
1 ataAAjabeenaata`jabiyna
2 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
3 amriamri
4 AllahiAllahi
5 rahmaturahmatu
6 AllahiAllahi
7 wabarakatuhuwabarakatuhu
8 AAalaykum | عَليْكُمْ | on you (masc. pl.) Combined Particles `alaykum
9 ahlaahla
10 albaytialbayti
11 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles innahu
12 hameedunhamiydun
13 majeedunmajiydun
| | Ibrahim | Pre Ayat ← 1 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Revelation dispels darkness | | → Next Ruku|
Translation:Alif Lam Ra. O Muhammad! This is a Book which We have sent down to you so that you may bring mankind by the help of their Lord out of the dark ways (of ignorance) into the Light (of knowledge) to the Way of that God,
Translit: Aliflamra kitabun anzalnahu ilayka litukhrija alnnasa mina alththulumati ila alnnoori biithni rabbihim ila sirati alAAazeezi alhameedi
Segments
0 AliflamraAliflamra
1 kitabunkitabun
2 anzalnahuanzalnahu
3 ilayka | إِليْكَ | to you (masc., sing) Combined Particles ilayka
4 litukhrijalitukhrija
5 alnnasaalnnasa
6 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
7 alththulumatialththulumati
8 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
9 alnnoorialnnuwri
10 biithnibiithni
11 rabbihimrabbihim
12 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
13 siratisirati
14 alAAazeezial`aziyzi
15 alhameedialhamiydi
| | Ibrahim | Pre Ayat ← 8 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Truth is rejected first | | → Next Ruku|
Translation:And Moses said, "If you prove thankless, you and all the dwellers of the earth know that Allah does not stand in need of any of you, for He is All Sufficient and worthy of all praise by Himself."
Translit: Waqala moosa in takfuroo antum waman fee alardi jameeAAan fainna Allaha laghaniyyun hameedun
Segments
0 waqalaWaqala
1 moosamuwsa
2 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
3 takfurootakfuruw
4 antum | أَنْتُمْ | | | | you Subject Pronoun antum
5 wamanwaman
6 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
7 alardialardi
8 jameeAAanjamiy`an
9 fainna | فَإِنَّ | for, because Combined Particles fainna
10 AllahaAllaha
11 laghaniyyunlaghaniyyun
12 hameedunhamiydun
| | Al-Hajj | Pre Ayat ← 24 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Believers are Triumphant | | → Next Ruku|
Translation:(This is because) they were guided to accept the pure Word, and shown the Way of the All Praiseworthy.
Translit: Wahudoo ila alttayyibi mina alqawli wahudoo ila sirati alhameedi
Segments
0 wahudooWahuduw
1 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
2 alttayyibialttayyibi
3 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
4 alqawlialqawli
5 wahudoowahuduw
6 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
7 siratisirati
8 alhameedialhamiydi
| | Al-Hajj | Pre Ayat ← 64 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. Divine Mercy in dealing with Men | | → Next Ruku|
Translation:To Him belongs all that is in the heavens and the earth and undoubtedly Allah is All-Sufficient and All-Praiseworthy.
Translit: Lahu ma fee alssamawati wama fee alardi wainna Allaha lahuwa alghaniyyu alhameedu
Segments
0 Lahushahu
1 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
3 alssamawatialssamawati
4 wamawama
5 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
6 alardialardi
7 wainnawainna
8 AllahaAllaha
9 lahuwalahuwa
10 alghaniyyualghaniyyu
11 alhameedualhamiydu
| | Luqman | Pre Ayat ← 12 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Luqmans Advice to his son | | → Next Ruku|
Translation:We had bestowed wisdom on Luqman that he may be grateful to Allah. Whoever is grateful, his gratefulness is for his own good, and whoever is ungrateful, then Allah is indeed Self-Sufficient and Self-Praiseworthy.
Translit: Walaqad atayna luqmana alhikmata ani oshkur lillahi waman yashkur fainnama yashkuru linafsihi waman kafara fainna Allaha ghaniyyun hameedun
Segments
0 walaqadWalaqad
1 ataynaatayna
2 luqmanaluqmana
3 alhikmataalhikmata
4 ani | أَنِْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles ani
5 oshkuroshkur
6 lillahilillahi
7 wamanwaman
8 yashkuryashkur
9 fainnamafainnama
10 yashkuruyashkuru
11 linafsihilinafsihi
12 wamanwaman
13 kafarakafara
14 fainna | فَإِنَّ | for, because Combined Particles fainna
15 AllahaAllaha
16 ghaniyyunghaniyyun
17 hameedunhamiydun
| | Luqman | Pre Ayat ← 26 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Greatness of Divine Power | | → Next Ruku|
Translation:Whatever is in the heavens and the earth, is Allah's. Indeed, Allah is self-Sufficient and Self Praiseworthy.
Translit: Lillahi ma fee alssamawati waalardi inna Allaha huwa alghaniyyu alhameedu
Segments
0 Lillahishillahi
1 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
3 alssamawatialssamawati
4 waalardiwaalardi
5 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
6 AllahaAllaha
7 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
8 alghaniyyualghaniyyu
9 alhameedualhamiydu
| | As-Saba | Pre Ayat ← 6 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Judgment is certain | | → Next Ruku|
Translation:O Prophet, those who possess the knowledge fully well know that whatever has been revealed to you from your Lord, is the very Truth, and it guides to the Way of the All-Mighty, All-Praiseworthy God.
Translit: Wayara allatheena ootoo alAAilma allathee onzila ilayka min rabbika huwa alhaqqa wayahdee ila sirati alAAazeezi alhameedi
Segments
0 wayaraWayara
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 ootoouwtuw
3 alAAilmaal`ilma
4 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
5 onzilaonzila
6 ilayka | إِليْكَ | to you (masc., sing) Combined Particles ilayka
7 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
8 rabbikarabbika
9 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
10 alhaqqaalhaqqa
11 wayahdeewayahdiy
12 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
13 siratisirati
14 alAAazeezial`aziyzi
15 alhameedialhamiydi
| | Al-Fatir | Pre Ayat ← 15 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. A New Generation will be raised | | → Next Ruku|
Translation:O people it is you who stand in need36 of Allah: Allah is Self-Sufficient and Self-Praiseworthy.
Translit: Ya ayyuha alnnasu antumu alfuqarao ila Allahi waAllahu huwa alghaniyyu alhameedu
Segments
0 YaYa
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles ayyuha
2 alnnasualnnasu
3 antumuantumu
4 alfuqaraoalfuqarao
5 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
6 AllahiAllahi
7 waAllahuwaAllahu
8 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
9 alghaniyyualghaniyyu
10 alhameedualhamiydu
| | Ha-Meem-Sajdah | Pre Ayat ← 42 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Effect of Revelation | | → Next Ruku|
Translation: Falsehood can neither come at it from before it nor from behind it. It is a Revelation from the All-Wise, All-Praiseworthy One.
Translit: La yateehi albatilu min bayni yadayhi wala min khalfihi tanzeelun min hakeemin hameedin
Segments
0 Lasha
1 yateehiyatiyhi
2 albatilualbatilu
3 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
4 baynibayni
5 yadayhiyadayhi
6 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
7 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
8 khalfihikhalfihi
9 tanzeeluntanziylun
10 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
11 hakeeminhakiymin
12 hameedinhamiydin
| | Ash-Shoora | Pre Ayat ← 28 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Allahs Dealing is Just | | → Next Ruku|
Translation:He it is Who sends down the rain when the people have lost all hope, and spreads His mercy, and He alone is the Praiseworthy Guardian.
Translit: Wahuwa allathee yunazzilu alghaytha min baAAdi ma qanatoo wayanshuru rahmatahu wahuwa alwaliyyu alhameedu
Segments
0 wahuwaWahuwa
1 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
2 yunazziluyunazzilu
3 alghaythaalghaytha
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
5 baAAdiba`di
6 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
7 qanatooqanatuw
8 wayanshuruwayanshuru
9 rahmatahurahmatahu
10 wahuwawahuwa
11 alwaliyyualwaliyyu
12 alhameedualhamiydu
| | Al-Hadid | Pre Ayat ← 24 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Truth shall be established | | → Next Ruku|
Translation:who are themselves stingy and also urge others to be stingy. Now whosoever turns away (should know that) Allah is All-Sufficient and All-Praiseworthy.
Translit: Allatheena yabkhaloona wayamuroona alnnasa bialbukhli waman yatawalla fainna Allaha huwa alghaniyyu alhameedu
Segments
0 AllatheenaAllathiyna
1 yabkhaloonayabkhaluwna
2 wayamuroonawayamuruwna
3 alnnasaalnnasa
4 bialbukhlibialbukhli
5 wamanwaman
6 yatawallayatawalla
7 fainna | فَإِنَّ | for, because Combined Particles fainna
8 AllahaAllaha
9 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
10 alghaniyyualghaniyyu
11 alhameedualhamiydu
| | Al-Mumtahinah | Pre Ayat ← 6 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Friendly Relations with Enemies | | → Next Ruku|
Translation:There is certainly in the conduct of those people an excellent example for you and for every such person who is hopeful of Allah and the last Day. But whoever turns away from this (should know that) Allah is All-Sufficient and Self-Praiseworthy.
Translit: Laqad kana lakum feehim oswatun hasanatun liman kana yarjoo Allaha waalyawma alakhira waman yatawalla fainna Allaha huwa alghanniyyu alhameedu
Segments
0 Laqadshaqad
1 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
2 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
3 feehim | فِيهِمْ | in them Combined Particles fiyhim
4 oswatunoswatun
5 hasanatunhasanatun
6 limanliman
7 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
8 yarjooyarjuw
9 AllahaAllaha
10 waalyawmawaalyawma
11 alakhiraalakhira
12 wamanwaman
13 yatawallayatawalla
14 fainna | فَإِنَّ | for, because Combined Particles fainna
15 AllahaAllaha
16 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
17 alghanniyyualghanniyyu
18 alhameedualhamiydu